Krups BEERTENDER VB2158 User Manual

3
2
4
8
VB2158  
5
6
7
11  
EN ............................................ P. 1  
ES............................................ P. 13  
FR............................................ P. 25  
1
EN  
FR  
ES  
12  
9
10  
14  
13  
F. NC00018209  
WWW.KRUPS.COM  
English  
Important safeguards............................................................................................................................ 2  
General Information................................................................................................................................ 3  
Product description.................................................................................................................................. 4  
Before use.......................................................................................................................................................... 4  
Using the BeerTender®......................................................................................................................... 5  
Troubleshooting........................................................................................................................................... 8  
Disposal..............................................................................................................................................................10  
Consumer service....................................................................................................................................10  
Limited warranty.......................................................................................................................................11  
1
English  
English  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
n When using electrical appliances, basic safety precautions should always  
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons  
including the following:  
CAUTION: This appliance is for household use only. Any servicing other  
than cleaning and user maintenance should be performed by an authorized  
service representative.  
n To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the base. No  
user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service  
personnel only.  
n Check voltage to be sure that the voltage indicated on the name plate is  
compatible with your voltage.  
n Never clean with scouring powders or harsh chemicals.  
n Never make technical changes or use the appliance in any manner other  
than as directed.  
1. Read all instructions.  
2. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not place  
cord, plugs or appliance in water or other liquid.  
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.  
Keep appliance out of reach of children. Product not intended for use by  
children.  
4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
before putting on or taking off parts, and before cleaning the rest of the  
appliance.  
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A. We do not recommend using an extension cord with this device.  
B. If an extension cord is absolutely necessary:  
1 - The marked electrical rating of the extension cord should be at least as  
great as the electrical rating of the appliance.  
2 - To reduce the risk of injury, do not drape cord over the counter top or table  
top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.  
3 - The extension cord should be at least 18 AWG.  
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after  
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.  
Return appliance to your nearest authorized Krups Service Center for  
examination, repair or adjustment (see Limited Warranty).  
6. The use of an accessory not evaluated for use with this appliance by  
Krups may result in fire, electric shock or injury to persons.  
GENERAL INFORMATION  
7. Do not use outdoors.  
The BeerTender® is designed to dispense chilled beer in a domestic setting.  
Only a Heineken® DraughtKegTM, Heineken Premium Light® DraughtKegTM  
and Newcastle Brown Ale® DraughtKeg™ can be used with the BeerTender®.  
You should not use any other commercially available beer containers or  
kegs. Do not introduce any materials other than the DraughtKegTM inside the  
appliance.  
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot  
surfaces.  
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
10. To disconnect, turn the control to «off» then remove plug from wall  
outlet.  
BeerTender® is designed for use by responsible adults of legal  
drinking age.  
11. Do not use appliance for other than intended use.  
12. Appliance for household indoor use only.  
13. Do not immerse in water.  
GUIDELINES FOR READING THESE INSTRUCTIONS  
ThE wArNING INDICATEs INsTrUCTIONs ThAT ArE  
ImPOrTANT fOr ThE UsErs sAfETy.  
n Please adhere strictly to these directions to ensure proper use and avoid  
serious injury!  
This symbol highlights information that is especially important for making the  
best use of the machine.  
2
3
English  
English  
SETUP AND MAINTENANCE  
PRODUCT DESCRIPTION  
n Install the BeerTender® in an upright position in a safe place.  
BeerTender® components  
1. BeerTender® at home draughting system  
2. Refrigerating chamber  
3. Lid  
To ensure that the BeerTender® works correctly and efficiently, the following  
is strongly advised:  
n Place it on a perfectly level and stable surface.  
n Choose a clean, well-lit area with an easily accessible electric socket.  
n Keep the appliance at a minimum distance (4 inches) from the stove as  
shown in the diagram - fig. 2.  
4. Lid opening handle  
5. Control panel  
6. Tap cover  
7. Dispensing spout  
8. Beer tap handle  
9. Drip grate  
10. Drip tray  
11. Main power switch  
12. Power cord with plug  
n Keep the appliance at a minimum distance (2 ½ inches) from the walls.  
n Store the DraughtKegTM at room temperature or in the refrigerator.  
n Make sure the BeerTender® is not exposed to direct sunlight.  
n Do not use the BeerTender® outdoors.  
n Do not place the BeerTender® on very hot surfaces or near open flames, as  
these may melt or damage the casing.  
n Your BeerTender® uses a technology that delivers ultimate cooling results  
when the ambient temperature is between 54°F and 86°F. At colder  
temperatures, the appliance cooling system could be damaged. At  
warmer temperatures, the cooling system will not be able to reach the pre-  
programmed temperature - fig. 3.  
Other Components  
13. 5 Liter DraughtKegTM (not included)  
14. Replaceable Draught Beer tube (Should be changed with each new  
DraughtKegTM) (5 included with purchase)  
wArNING! To avoid overheating, always keep the BeerTender® appliance  
out of direct sunlight. To obtain good cooling performance, never install your  
machine in a room with an ambient temperature above 86°F.  
BEFORE USE  
CHILD SAFETY LOCK  
n Make sure that children can not play with the appliance.  
n Do not leave the materials used to pack the appliance within children’s  
reach.  
n To prevent children from using the appliance, you can remove the tap  
handle. To remove the handle, make sure that it is in an upright position and  
pull upward - fig. 1.  
USING THE BEERTENDER® SYSTEM  
n Always hold the appliance by the bottom edge when lifting - fig. 4.  
n To obtain draught beer of optimal quality you should keep two basic factors  
in mind, the temperature of the beer and hygienic conditions. Follow these  
few simple steps for the ideal use of BeerTender®.  
A new draught beer tube should be used with each DraughtKegTm  
.
A bag of 5 tubes is included with the BeerTender® appliance. To order  
1-888-KrUPs.  
FIRE PREVENTION  
n In the event of a fire, use carbon dioxide (CO2) extinguishers.  
n Do not use water or powder extinguishers.  
4
5
English  
English  
CHILLING THE DRAUGHTKEGTM  
CONTROL PANEL  
n Your appliance features a display providing you with important and useful  
information.  
n Two LEDs on the top of the lid provide important indications:  
- Green (ON/OFF) LED on the left of the panel: when lit, it indicates that the  
appliance is operating - fig. 15.  
- Green beer-temperature LED on the right side of the panel: when the  
DraughtKegTM has reached the ideal temperature the LED switches on and  
the appliance goes into “stand-by” cooling mode - fig. 16.  
1. Before pouring a draught beer, it is very important that the Heineken®,  
Heineken Premium Light® DraughtKegTM and Newcastle Brown Ale®  
DraughtKeg™ reach the correct temperature.  
2. Ensure DraughtKegTM is sufficiently chilled before pouring a draught beer.  
Insufficiently chilled DraughtKegsTM will produce too much foam. It is ideal  
to purchase the DraughtKegTM pre-chilled or pre-chill over night before  
intended use.  
If the DraughtKegTM needs additional chilling, there are 2 recommended  
options:  
wArNING: never use your BeerTender® with ambient temperature above  
86°F. Above that level, the ideal serving temperature can not be attained.  
a. Inside the BeerTender® – Depending on the temperature of the DraughtKegTM,  
it will take up to 18 hours to chill to the ideal serving temperature.  
b. In a refrigerator – Depending on the temperature of your refrigerator, it will  
take up to 12 hours to chill to the ideal serving temperature.  
Tip: We recommend that you always keep an extra DraughtKegTM in your  
refrigerator to always have a chilled keg available.  
POURING A BEER FROM THE BEERTENDER®  
n Before pouring a beer, rinse a clean glass in cold water which chills the  
glass and wets the inside to enable a perfectly smooth draught pour. Use  
of 8 oz glasses is recommended to maintain the ideal serving temperature  
- fig. 17.  
PREPARING THE BEERTENDER®  
ImPOrTANT: It is important that the BeerTender® power switch is turned  
DRAUGHT AND DRINK  
on before inserting the DraughtKegTM  
.
n Be aware that the first glass you pour from every new DraughtKegTM will  
contain mostly foam. This is typical of draught beer. Allow the foam to settle  
and continue to pour.  
n After setting up the BeerTender® and before use, it is vital to clean the  
detachable pour spout – this is the only part of the appliance that will  
come into contact with the beer. The spout should be rinsed by hand. After  
cleaning, screw back into place - fig. 5.  
n Tilt and pour: Tilt your glass at a 45 degree angle as you pour and adjust  
upright as the glass fills - fig. 18.  
n Ensure you pull the tap handle all the way down. Not opening the handle all  
the way will result in excessive foam.  
n For the optimal draught beer drinking experience, serve your beer with a  
foam head of 2 fingers in height (approximately 1.5”).  
n Before inserting the DraughtKegTM into the BeerTender®, simply snap  
the patented disposable draught beer tube (5 tubes included) onto the  
DraughtKegTM - fig. 6.  
n Open the BeerTender® cover by pressing in the release panel on the top of  
the machine and remove the tap spout cover - fig. 7-8-9.  
n Place DraughtKegTM into BeerTender® - fig. 10.  
PROPER CARE AND CLEANING OF YOUR BEERTENDER®  
n The drip tray and grate should be emptied and cleaned after each use  
- fig. 19.  
n Before cleaning the appliance, it is essential to turn off the ON/OFF switch  
and then pull the plug out of the socket.  
n Position the draught beer tube as shown in drawing - fig. 11-12.  
n Put the tap spout cover back into place - fig. 13.  
n Carefully close the lid - fig. 14.  
n Set the drip tray and grate in place at the front of the appliance. Make sure  
the drip tray is properly fitted and positioned.  
n Keep in mind that during use the drip tray will have to be emptied and rinsed  
regularly. The tray and grate are dishwasher safe or can be washed by hand  
with a mild detergent. Dry completely.  
wArNING! The drip tray must be positioned on a level surface and must  
not jut out from the surface it is resting on.  
n Always wipe down the interior of the BeerTender® after use - fig. 20. Beer  
is a natural product that can spoil. Therefore, you should always keep the  
appliance clean to maintain the quality of the beer dispensed and avoid  
unpleasant odors.  
6
7
English  
English  
n Rinse the pour spout between uses for optimal results. Handwash with  
warm soapy water. Do not wash in dishwasher - fig. 21.  
n To remove, unscrew turning counterclockwise from main unit. To re-attach,  
simply screw back in place turning clockwise.  
n You should never attempt to access internal parts of the appliance.  
ImPOrTANT: After cleaning, ensure all parts of your BeerTender® have  
completely dried before closing the lid.  
No beer is being  
dispensed.  
The DraughtKegTM is  
empty.  
Replace the  
DraughtKegTM with a  
new one.  
There is no  
Install a DraughtKegTM  
inside the BeerTender®  
appliance.  
DraughtKegTM inside  
the BeerTender®  
appliance.  
The BeerTender®  
appliance tap handle is tap cover correctly.  
not correctly  
installed/positioned.  
Install/position the  
STORING THE BEERTENDER®  
n When the BeerTender® is not being used for a long period of time, remove  
the DraughtKegTM and turn the control to “off.  
n Remove the plug from the power outlet.  
You cannot close the  
lid.  
The tap cover has  
not been positioned  
correctly.  
The DraughtKegTM  
has not been correctly Ensure the draught  
installed.  
Position the tap cover  
correctly.  
n Store the BeerTender® at room temperature in a dry place out of children’s  
reach.  
n Protect from dust and dirt.  
Install the tap correctly.  
TROUBLESHOOTING  
tube has been installed  
completely and is not  
preventing the lid from  
closing.  
Problem  
The appliance does not The appliance is not  
come on.  
Possible causes  
remedies  
Connect the appliance  
connected to the outlet. to the outlet.  
The BeerTender®  
The DraughtKegTM has Allow the DraughtKegTM  
appliance produces too not reached the right  
You cannot position the You may have opened Before installing the  
to cool to the right  
tap cover correctly.  
the draught beer tube  
(white plastic part at  
the end of the serving  
draught beer tube  
much foam when  
dispensing beer.  
dispensing  
temperature.  
temperature. You can  
rely on the temperature  
indicator on the  
onto the BeerTender®  
tapping mechanism,  
tube) by hand. If so, the make sure that the  
tap cover will not close draught beer tube is  
correctly and there is  
a risk for the beer to  
flow out.  
control panel of your  
BeerTender® appliance.  
closed.  
The DraughtKegTM  
has been shaken.  
Wait 4 hours before  
dispensing beer.  
The DraughtKegTM tap If the draught beer  
The tap handle is being Firmly and quickly pull  
moved too slowly.  
the handle down and  
forward as far as it  
will go.  
or tube is not inserted  
correctly.  
tube is not installed  
properly in the tapping  
mechanism or if the  
tube is pinched, this  
will affect the beer flow.  
Please refer to Section:  
Using the BeerTender®  
System to check that  
you have properly set  
up the BeerTender®.  
Beer flows out too  
slowly.  
The tap handle is not  
open all the way.  
Open the tap  
completely.  
8
9
English  
English  
The BeerTender®  
The DraughtKegTM has Allow the DraughtKegTM  
CONSUMER SERVICE  
n If you have additional questions, please call our Consumer Service  
Department.  
n It is helpful to have the product available at the time of your call and to  
know the reference number that can generally be found on the base of the  
product.  
appliance is dispensing not been chilled long  
to cool long enough in  
the appliance.  
warm beer.  
enough and is thus  
not at the right serving  
temperature.  
The temperature  
The BeerTender®  
Use the appliance  
indicator on the control appliance is exposed to indoors and move it  
UsA  
panel does not light up. too hot a temperature  
or direct sunlight (see  
to a room where the  
ambient temperature  
does not exceed 86°F.  
Phone 1-800-395-8325  
section: Cooling the  
Hours* Monday – Thursday from 8:30 a.m. – 5:00 p.m. (EST),  
Friday 8:30 a.m. – 4:00 p.m. (EST)  
Letters should be addressed to : Groupe SEB – Consumer Service  
2121 Eden Road  
keg and Installing the  
BeerTender®).  
Ice forms in the cooling The BeerTender® has  
chamber.  
Move the BeerTender®  
to a dry place.  
been installed in a  
humid environment.  
Millville NJ, 08332  
Only letters can be accepted. Packages without a return authorization number  
will be refused.  
A fault has occurred in Have the BeerTender®  
the cooling system.  
repaired by an  
authorized service  
center.  
CANADA  
Phone 1-800-418-3325  
Hours* Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. (EST)  
Letters should be addressed to Groupe SEB Canada Inc.  
345 Passmore Avenue  
Toronto, Ontario  
Canada, M1V 3N8  
*Please note hours are subject to change.  
It is normal for a small  
patch of ice to form on  
the rear of the cooling  
chamber (near the  
screws).  
DISPOSAL  
LIMITED WARRANTY  
n Check your local ordinances for disposal of BeerTender®.  
TWO YEARS LIMITED WARRANTY  
n The manufacturer warrants this product to be defect free in material and  
workmanship for a period of two years from the date of purchase. Defective  
products may be returned by the original purchaser or any subsequent  
owner within the warranty period, postage pre-paid together with proof of  
purchase (register receipt) to an authorized Krups return facility.  
n If product is returned without proof of purchase it will be reviewed based  
on the manufacturing production week and year to determine warranty  
coverage.  
n Defective products will be replaced at no charge including return postage if  
it falls within the warranty timeframe.  
n The warranty does not apply to any unit that has been tampered with, nor  
to damages incurred through improper use and care, faulty packing or  
mishandling by any common carrier.  
10  
11  
English  
Español  
medidas de seguridad importantes...................................................................................14  
Información general.............................................................................................................................15  
Descripción del producto...............................................................................................................16  
Antes del uso................................................................................................................................................16  
Uso del sistema BeerTender®.................................................................................................... 17  
Localización y solución de problemas............................................................................20  
Eliminación.....................................................................................................................................................22  
servicio al consumidor.....................................................................................................................23  
Certificado de garantía.....................................................................................................................24  
n The manufacturer’s sole obligation and your exclusive remedy under this  
warranty are limited to such replacement. This is a limited warranty and is in  
lieu of all other warranties, express or implied, including merchantability. This  
warranty gives you specific legal rights.You may also have other legal rights  
varying from state to state.  
If you have a claim:  
1 - Do not return the product to the retailer from which it was purchased.  
2 - Please contact our consumer service department (1-800-395-8325  
M-Th 8:30am - 5pm & Fr 8:30am - 4pm EST) for assistance and to ensure  
the fastest possible resolution to the problem. Please have the model or  
type number of your product on hand.  
3 - If it is determined that you should return your product for replacement  
- send the product along with original proof of purchase and a  
description of the problem to the closest authorized Krups return facility  
4 - Be sure to include your name, address and home telephone number with  
your shipment. Another contact number is suggested in case you need to  
be contacted.  
5 - Returns must be sent with all shipping charges pre-paid. We suggest that  
you carefully wrap your package for shipping and send by insured and/or  
by traceable means.  
what happens to my return?  
n If the inspection shows that the product is defective, under our Limited  
Warranty, the return facility will notify Krups to replace the defective  
part or product at no cost to you. Comparable substitutions are based  
on replacement product availability and at the sole discretion of the  
Manufacturer.  
n If the inspection shows that the product is not defective under our Limited  
Warranty we will notify you. Shipping charges may apply to product not  
covered under warranty.  
* Please allow 5 - 10 business days to process your return.You will be notified  
if a repair will take longer.  
n This product has been designed for domestic use only. Any professional use,  
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer  
accepts no responsibility and the warranty will not apply.  
n Read the instructions for use carefully before using your appliance for the  
first time.  
n Any use which does not conform to these instructions will absolve Krups  
from any liability.  
12  
13  
Español  
Español  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES  
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
n Al utilizar un electrodoméstico, siempre es preciso tomar precauciones  
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica  
o lesiones a las personas. Entre estas precauciones se incluyen las  
siguientes:  
¡ADvErTENCIA! Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico.  
Cualquier servicio que no sea limpieza y mantenimiento del usuario debe  
realizarlo un representante de servicio autorizado.  
n Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no saque la base.  
No hay piezas que pueda reparar el usuario en el interior. La reparación  
debe realizarla únicamente el personal de nuestros servicios autorizados  
Krups.  
n Verifique que el voltaje de su instalación sea igual al de su aparato.  
n Nunca limpie la unidad con polvos abrasivos ni con productos químicos  
agresivos.  
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su  
aparato, en él encontrará sus características e instrucciones para el mejor  
aprovechamiento del mismo.  
2. Para protegerse de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las  
personas, no coloque el cable, los enchufes, ni el electrodoméstico en  
el agua o en otro líquido.  
n Nunca haga cambios técnicos ni use la unidad de ninguna otra manera que  
la indicada.  
3. Cuando un electrodoméstico se utiliza cerca de los niños, es necesaria  
una supervisión cercana. Mantenga el electrodoméstico fuera del alcance  
de los niños. Este producto no fue diseñado para ser utilizado por niños.  
INSTRUCCIONES BREVES SOBRE EL CABLE  
A. No recomendamos el uso de una extensión eléctrica con este dispositivo.  
4. Desconecte la unidad de la red de alimentación cuando no la use y antes  
de limpiarla. Deje enfriar antes de colocar o quitar piezas y antes de  
limpiar el resto del electrodoméstico.  
B. Si es absolutamente necesario utilizar una extensión eléctrica:  
1 - La clasificación eléctrica marcada de la extensión debe ser al menos la  
clasificación eléctrica del electrodoméstico.  
5. No ponga en funcionamiento ningún electrodoméstico que tenga el cable  
o la clavija dañados, después de desperfectos del electrodoméstico o si  
ha sido dañado de alguna manera. Lleve el electrodoméstico a su Centro  
de Servicio Krups autorizado más cercano para que lo revisen, reparen o  
ajusten (consulte la Garantía limitada).  
2 - Para reducir el riesgo de lesiones, no deje que el cable cuelgue sobre el  
mostrador o la mesa, ya que un niño podría jalarlo o una persona podría  
tropezarse accidentalmente.  
3 - El cable de extensión debe ser por lo menos 18 AWG.  
INFORMACIóN GENERAL  
6. El uso de un accesorio no evaluado por Krups para ser utilizado con este  
electrodoméstico puede ocasionar un incendio, una descarga eléctrica o  
lesiones a las personas.  
El BeerTender® está diseñado para servir cerveza fría en un entorno doméstico.  
Con el BeerTender® sólo se pueden utilizar los envases DraughtKegTM de  
5 litros de Heineken®, Premium Light® DraughtKegTM de 5 litros también de  
Heineken y Newcastle Brown Ale® DraughtKeg™. No utilice ningún otro tipo  
de envase ni barril de cerveza de los existentes en el mercado. No introduzca  
en el aparato ningún otro material que no sea un barril de cerveza.  
7. No utilice la unidad al aire libre.  
8. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador, ni  
permita que entre en contacto con superficies calientes.  
El uso del BeerTender® está destinado únicamente a personas  
adultas responsables con edad legal para beber.  
9. No coloque la unidad encima o cerca de un quemador a gas o eléctrico  
caliente, ni dentro de un horno caliente.  
10. Para desconectar la unidad, lleve el control a «off» (apagado) y luego  
saque la clavija del tomacorriente de la pared.  
DIRECTRICES PARA LEER ESTAS INSTRUCCIONES  
LA ADvErTENCIA INDICA INsTrUCCIONEs qUE sON  
11. No dé al electrodoméstico un uso para el que no fue diseñado.  
12. Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico en interiores.  
13. No sumerja la unidad en el agua.  
ImPOrTANTEs PArA LA sEGUrIDAD DEL UsUArIO.  
n ¡Siga estrictamente estas instrucciones para asegurarse de utilizar  
correctamente el aparato y evitar lesiones serias!  
14  
15  
Español  
Español  
INSTALACIóN Y MANTENIMIENTO  
Este símbolo resalta información especialmente importante para hacer el  
mejor uso posible de la máquina.  
n Instale el BeerTender® en posición vertical en un lugar seguro.  
Para asegurarse de que el BeerTender® funciona correcta y eficazmente, le  
recomendamos encarecidamente lo siguiente:  
n Coloque el aparato sobre una superficie estable y perfectamente nivelada.  
n Elija un lugar limpio y bien iluminado, que disponga de un enchufe de  
corriente de fácil acceso.  
DESCRIPCIóN DEL PRODUCTO  
Componentes del BeerTender®  
1. Dispensador de cerveza BeerTender®  
2. Cámara de refrigeración de la máquina  
3. Tapadera  
n Mantenga el aparato a una distancia mínima (100 mm) de fuentes de calor,  
como se muestra en el dibujo. - fig. 2).  
n Mantenga el aparato a una distancia mínima (75 mm) de las paredes.  
n Guarde el DraughtKegTM a temperatura ambiente o en el frigorífico.  
n Asegúrese de que el BeerTender® no esté expuesto a la luz directa del sol.  
n No utilice el BeerTender® en el exterior.  
4. Empuñadura de apertura de la tapadera  
5. Panel de mandos  
6. Lupa del grifo  
7. Boca del grifo  
8. Empuñadura del grifo  
9. Rejilla  
10. Bandeja recoge-gotas  
11. Interruptor de encendido/apagado  
12. Cable de alimentación con clavija  
n No coloque el BeerTender® sobre superficies muy calientes ni cerca de un  
fuego, pues la carcasa podría fundirse o estropearse.  
n Su BeerTender® utiliza una tecnología que le proporciona los mejores  
resultados de enfriamiento con temperatura ambiente entre 12ºC y 30ºC.  
Con temperaturas más bajas, el sistema de refrigeración del aparato podría  
estropearse. Con temperaturas más altas, el sistema de refrigeración no  
será capaz de alcanzar la temperatura previamente programada - fig. 3.  
Les composantes du fût DraughtKeg™  
13. Barril BeerTender® (no incluido)  
¡ADvErTENCIA! Para evitar un exceso de calentamiento, mantenga  
siempre el BeerTender® apartado de la luz directa del sol. Para obtener un  
buen nivel de enfriamiento, no instale nunca el aparato en una estancia con  
una temperatura ambiente superior a 30ºC.  
14. Tubo de cerveza recambiable (Debe sustituirse con cada nuevo barrilete)  
ANTES DEL USO  
USO DEL SISTEMA BEERTENDER®  
n Sujete el aparato siempre por el borde inferior cuando lo levante  
- fig. 4.  
n Para obtener cerveza de barril de una calidad óptima deberá tener  
siempre presentes dos factores básicos: la temperatura de la cerveza y las  
condiciones higiénicas. Siga estos sencillos pasos para utilizar del modo  
ideal su BeerTender®.  
BLOqUEO DE SEGURIDAD PARA NIñOS  
n Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.  
n No deje los materiales de embalaje del aparato al alcance de los niños.  
n Para impedir que los niños utilicen el aparato, puede retirar la tapa del grifo.  
Para retirar la tapa, asegúrese de que está en posición vertical y tire hacia  
arriba - fig. 1.  
Con cada DraughtKegTm deberá utilizar un tubo nuevo de cerveza  
de barril. El aparato BeerTender® incluye una bolsa con 5 tubos.  
al 01 800 112 83 25.  
PROTECCIóN CONTRA INCENDIOS  
n En el caso de incendiarse el aparato, utilice un extintor de dióxido de  
carbono (CO2).  
n No utilice agua ni extintores de polvo.  
16  
17  
Español  
Español  
ENFRIAMIENTO DEL BARRIL BEERTENDER®  
PANEL DE CONTROL  
1. Antes de servir cerveza de barril, es muy importante que los barril Heineken®,  
Heineken Premium Light® y Newcastle Brown Ale® DraughtKeg™ alcancen  
la temperatura adecuada.  
n Su aparato dispone de una pantalla que le ofrece información útil e  
importante.  
n Dos LEDs situados encima de la tapa le proporcionan las siguientes  
indicaciones importantes:  
- LED verde (ON / OFF) situado a la izquierda del panel: Encendido, indica  
que le aparato está en funcionamiento - fig. 15.  
- LED verde de la temperatura de la cerveza situado a la derecha del panel:  
Cuando el barril de cerveza BeerTender® ha alcanzado la temperatura  
ideal, el LED se enciende y el aparato pasa al modo de enfriamiento en  
“espera” - fig. 16.  
¡ADvErTENCIA! No utilice nunca su BeerTender® con una temperatura  
ambiente superior a 30ºC. Por encima de este valor, no se podrá conseguir  
la temperatura ideal para servir.  
2. Asegúrese de que el barril de cerveza BeerTender® está suficientemente  
frío antes de servir la cerveza de barril. Los barrils de cerveza BeerTender®  
insuficientemente fríos producirán mucha espuma. Lo más aconsejable es  
adquirir el barril previamente enfriado o dejarlo enfriar toda la noche antes  
del uso.  
Si el barril de cerveza BeerTender® necesitase un enfriamiento adicional,  
existen dos opciones recomendables:  
a. Dentro del BeerTender® – Dependiendo de la temperatura del barril de cerveza  
BeerTender®, podría llevar hasta 18 horas enfriarlo hasta la temperatura ideal  
para servir.  
b. En un frigorífico – Dependiendo de la temperatura del frigorífico, podría  
llevar hasta 12 horas enfriarlo hasta la temperatura ideal para servir.  
Consejo:LerecomendamostenersiempreunbarrildecervezaBeerTender®  
extra en el frigorífico para poder tener siempre cerveza fría disponible.  
CóMO SERVIR UNA CERVEzA DESDE  
EL BEERTENDER®  
n Antes de servir una cerveza, aclare un vaso limpio en agua fría, que enfriará  
el vaso y humedecerá su interior permitiéndole servir un trago de cerveza  
perfectamente suave. Se recomienda el uso de vasos de 226 gr para  
mantener la temperatura ideal de servicio - fig. 17.  
PREPARACIóN DEL BEERTENDER®  
ImPOrTANTE: Es importante encender el interruptor del BeerTender®  
antes de introducir el barrilete.  
n Después de instalar el BeerTender® y antes de usarlo, es vital limpiar la  
espita de servir desmontable – ésta es la única parte del aparato que estará  
en contacto con la cerveza. La espita debe lavarse a mano. Después de  
limpiarla, vuelva a enroscarla en su sitio - fig. 5.  
SERVIR Y BEBER  
n Tenga en cuenta que el primer vaso que sirva de cada nuevo barril contendrá  
mayoritariamente espuma. Esto es normal con la cerveza de barril. Deje que  
la cerveza se asiente y continúe sirviendo.  
n Inclinar y servir: Incline el vaso 45º mientras sirve la cerveza y, una vez lleno,  
póngalo en posición vertical - fig. 18.  
n Antes de introducir el barril en el BeerTender®, encaje el tubo de cerveza de  
barril desechable patentado (incluido con el aparato) en el barril - fig. 6.  
n Abra la tapa del BeerTender® presionando el dispositivo de apertura situado  
en la parte superior de la maquina y retire la tapa de la espita - fig. 7-8-9.  
n Introduzca el barril de cerveza BeerTender® en el BeerTender® - fig. 10.  
n Coloque el tubo de cerveza del barril como se indica en el dibujo - fig.  
11-12.  
n Vuelva a colocar la tapa de la espita en su lugar - fig. 13.  
n Cierre la tapa con cuidado - fig. 14.  
n Coloque la rejilla y la bandeja de goteo en su lugar en la parte frontal  
del aparato. Asegúrese de que la bandeja de goteo está correctamente  
colocada en su sitio.  
n Asegúrese de cerrar la tapa del grifo completamente. Si no abre totalmente  
la manilla, obtendrá demasiada espuma.  
n Para disfrutar de la experiencia de beber cerveza de barril de una manera  
óptima, sirva la cerveza con 2 dedos de espuma (unos 40 mm de espuma).  
LIMPIEzA Y CUIDADOS ADECUADOS  
DE SU BEERTENDER®  
n La rejilla y la bandeja de goteo deben vaciarse y limpiarse después de cada  
uso - fig. 19.  
n Antes de limpiar el aparato, es indispensable apagar el interruptor ON/OFF  
y luego desenchufar el cable de la toma de corriente de la pared.  
n Tenga en cuenta que durante el uso la bandeja de goteo tendrá que  
vaciarse y limpiarse con regularidad. Bandeja y rejilla se pueden lavar con  
seguridad en un lavavajillas o a mano con un detergente suave. Secar  
completamente.  
¡ADvErTENCIA! La bandeja de goteo debe colocarse sobre una  
superficie nivelada y no debe sobresalir de la superficie sobre la que  
descansa.  
18  
19  
Español  
Español  
n Limpie siempre a fondo el interior del BeerTender® después del uso - fig. 20.  
La cerveza es un producto natural que puede echarse a perder. Por lo tanto,  
el aparato deberá mantenerse siempre limpio, para conservar la calidad de  
la cerveza servida y evitar olores desagradables.  
n Lave la espita de servir entre usos para conseguir unos resultados óptimos.  
Lávela a mano con agua caliente y jabón. No la introduzca en el lavavajillas  
- fig. 21.  
No sale cerveza.  
El barril de cerveza  
Cambie el barril de  
BeerTender® está vacío. cerveza BeerTender®.  
No hay ningún barril de Instale un barril de  
cerveza dentro de la  
cerveza dentro de la  
máquina BeerTender®. máquina BeerTender®.  
La empuñadura del  
Instale/coloque la  
empuñadura del grifo  
n Para desmontarla, desenrósquela del aparato girándola en el sentido  
contrario al de las agujas del reloj. Para volver a colocarla, sólo tiene que  
volver a enroscarla en su lugar.  
grifo del dispensador  
de cerveza BeerTender® correctamente.  
no se encuentra  
n No intente nunca acceder a las partes internas del aparato.  
correctamente  
instalada/posicionada.  
ImPOrTANTE: Después de la limpieza, asegúrese de que todas las partes  
del BeerTender® han quedado completamente secas antes de cerrar la tapa.  
No puede cerrar la  
tapadera.  
La tapadera del grifo  
no se ha posicionado  
correctamente.  
Coloque la tapadera  
del grifo correctamente.  
ALMACENAMIENTO DEL BEERTENDER®  
n Cuando no se vaya a utilizar el BeerTender® por un período largo de tiempo,  
retire el barrilete DraughtKegTM y apague el interruptor (“OFF”).  
n Desenchufe el cable de la toma de corriente de la pared.  
n Guarde el BeerTender® a temperatura ambiente en un lugar seco fuera del  
alcance de los niños.  
No se puede cerrar la  
tapa.  
El barril de cerveza  
BeerTender® no  
se ha instalado  
correctamente.  
Instale correctamente  
el grifo. Asegúrese de  
que el tubo de cerveza  
haya sido colocado  
completamente y no  
esté impidiendo que la  
tapa se cierre.  
n Guárdelo protegido del polvo y la suciedad.  
El BeerTender®  
produce  
demasiada espuma al  
servir cerveza.  
El barril de cerveza  
BeerTender® no  
ha alcanzado la  
Deje enfriar el barril de  
cerveza BeerTender®  
hasta la temperatura  
LOCALIzACIóN Y SOLUCIóN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causas posibles  
soluciones  
La máquina no se  
enciende.  
La máquina no está  
conectada a la  
electricidad.  
Conecte la máquina a  
la corriente.  
temperatura de servicio adecuada. Puede  
apropiada.  
orientarse con  
el indicador de  
temperatura situado en  
la pantalla de control  
de su dispensador de  
cerveza BeerTender®.  
No puede colocar  
El barrilete del  
Vuelva a colocar el  
grifo del barrilete del  
BeerTender® en su  
posición original.  
correctamente la tapa BeerTender® se ha  
del grifo.  
activado a mano.  
El barril de cerveza  
BeerTender® se ha  
sacudido.  
Deje reposar el barril  
de cerveza durante 4  
horas antes de servir la  
cerveza.  
El grifo o el tubo  
del barrilete del  
Retire del aparato el  
grifo del barrilete del  
BeerTender® no están BeerTender® y vuelva a  
correctamente  
introducidos.  
colocarlo siguiendo las  
instrucciones del  
capítulo: Uso del  
BeerTender®.  
La empuñadura del  
grifo se ha accionado  
demasiado lentamente. empuñadura a fondo  
hacia abajo y hacia  
Tire firme y  
rápidamente de la  
adelante.  
20  
21  
Español  
Español  
La cerveza baja muy  
lentamente.  
La empuñadura  
Abra el grifo  
SERVICIO AL CONSUMIDOR  
n Si tiene alguna pregunta adicional que hacer, llame por favor a nuestro  
Departamento de Atención al Consumidor.  
n Sería útil tener el producto a mano en el momento de hacer la llamada  
y conocer el número de referencia que suele encontrarse en la base del  
producto.  
del grifo no está  
completamente.  
completamente abierta.  
(posición a 45°).  
El dispensador de  
El barril de cerveza  
Deje enfriar el barril de  
cerveza BeerTender® el  
tiempo suficiente en la  
máquina.  
cerveza BeerTender®  
BeerTender® no se  
sirve cerveza templada. ha enfriado el tiempo  
suficiente; por tanto,  
EE.UU.  
Teléfono: 1-800-395 -8325  
Horario*: De lunes a jueves de 8:30 a 17:00 (EST), viernes de 8:30 a 16:00  
(EST)  
no se encuentra a la  
correcta temperatura  
de servicio.  
El indicador de  
temperatura que se  
encuentra en la pantalla a una temperatura  
de control no se ilumina excesiva o a la luz  
nunca.  
El aparato BeerTender® Utilice la máquina en el  
se encuentra expuesto interior y sitúela en una  
Las cartas deben dirigirse a: Groupe SEB – Consumer Service  
2121 Eden Road  
habitación en la que la  
temperatura ambiente  
no supere los 30ºC.  
Millville NJ, 08332  
Sólo se aceptarán cartas. Los paquetes sin un número de autorización de  
devolución serán rechazados.  
directa del sol (ver la  
sección “enfriamiento  
del barril de cerveza”  
e “instalación del  
CANADÁ  
Teléfono: 1-800-418 -3325  
Horario*: De lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (EST)  
Las cartas deben dirigirse a: Groupe SEB Canada Inc.  
345 Passmore Avenue  
dispensador de cerveza  
BeerTender®”).  
Formación de hielo  
en la cámara de  
refrigeración.  
El BeerTender® ha sido Cambie el  
instalado en un entorno BeerTender® a un  
Toronto, Ontario  
Canada, M1V 3N8  
húmedo.  
lugar seco.  
Se ha producido un  
fallo en el sistema de  
refrigeración.  
Lleve el BeerTender® a  
reparar a un servicio  
técnico autorizado.  
* Le informamos que los horarios pueden estar sujetos a cambios.  
Es normal que se  
formen pequeños  
parches de hielo en la  
parte posterior de la  
cámara de refrigeración  
(cerca de los tornillos).  
ELIMINACIóN  
n Revise las normativas locales para deshacerse del BeerTender®.  
22  
23  
Español  
français  
Importantes mises en garde.......................................................................................................26  
Informations générales....................................................................................................................27  
Description du produit.......................................................................................................................28  
Avant utilisation........................................................................................................................................28  
Utilisation du système BeerTender®..................................................................................29  
Dépannage......................................................................................................................................................32  
mise au rebut...............................................................................................................................................34  
service consommateur.....................................................................................................................34  
Limite de la garantie............................................................................................................................35  
CERTIFICADO DE GARANTÍA  
Nombre del comprador:.......................................................................................................................  
Modelo del aparato:...............................................................................................................................  
Marca del aparato:.................................................................................................................................  
Fecha de entrega:............................... Nombre de la tienda:..........................................................  
CONDICIONES qUE REGULAN LA GARANTÍA  
1. Para hacer efectiva la garantía totalmente gratuita, ofrecida en los productos comercializados  
legalmente por G.S.E.B.MEXICANA,S.A. de C.V., es indispensable presentar el producto junto con  
el Certificado de Garantía, debidamente sellado y Ilenado por la tienda.  
2. G.S.E.B.MEXICANA, S.A.DE.C.V., garantiza por 2 AñOS este producto en todas sus partes contra  
cualquier defecto de fabricatión y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega, incluyendo la  
reparación o reposición del producto sin cargo, así como las piezas y mano de obra necesaria, para  
su diagnosticó y reparación.  
3. Si su aparato llegase a necesitar de nuestro servicio de garantía, le rogamos Ilamar a nuestros  
teléfonos de atención a clientes, donde le orientarán, informarán y podrá recibir este servicio. Además  
podrá adquirir partes, componentes, consumibles y los accesorios que usted necesite. o bien puede  
enviarlo a nuestro Centro de Servicio, siguiendo las siguientes Instrucciones:  
a) Empaquételo con cuidado y proteja su aparato con cuaIquier relleno. Asegurelo con cinta canela  
o cordel. La garantía no ampara daños ocasionados en tránsito.  
b) Escriba en la parte exterior del paquete, la dirección exacta de la central de servicio. No olvide  
anotar su nombre y dirección completa a la cual regresará el producto.  
c) Cuando envie un aparato a reparación, no incluya partes sueltas o accesorios. La empresa se  
hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del  
cumplimiento de la presente garantía, dentro de nuestra red de servicio.  
4. El tiempo de atención de la garantía, en ningún caso será mayor de 30 dias, contados a partir de la  
fecha de recepción en cualquiera de los productos.  
5. La garantía perderá validez en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con este instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sida alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante  
nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
ATENCION AL CLIENTE  
Tel. 52.83.93.53 al 55  
Fax. 52.83.93.88  
SELLO DE LA TIENDA  
Del lnterior de la Republica:  
Lada 800 sin costo:  
01 800 505 45 00  
01 800 112 83 25  
CENTRO DE SERVICO  
Goldsmith No.38 - 2 Planta baja  
Col. Polanco Chapultepec  
Del. Miguel Hdialgo, C.P. 11560  
México, D.F., México  
Tel: 52.83.93.57.  
IMPORTADOR Y COMERCIALIzADOR  
G.S.E.B.MEXICANA, S.A. de C.V.  
Goldsmith 38 int 401 piso 4, Col. Polanco Chapultepec,  
Del. Miguel Hidalgo C.P. 11 560 Mexico D.F., R.F.C.  
GSB9107195AO  
24  
25  
français  
français  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
n Lors de l’utilisation d’appareils électriques il est essentiel de respecter  
certaines précautions de base afin de réduire les risques d’incendie, de  
choc électrique ou de blessures, notamment les règles suivantes :  
ATTENTION : Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.  
Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien normal de l’appareil par  
son propriétaire doit être effectué par le personnel du Centre de service agréé  
le plus près.  
1. Lire attentivement toutes les instructions.  
n Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas démonter  
la base de l’appareil. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Toute  
réparation doit être effectuée par le personnel agréé de Krups uniquement.  
n Vérifier le voltage pour être sûr que le voltage indiqué sur la plaque  
signalétique est compatible avec votre voltage.  
n Ne pas laver l’appareil avec de la poudre à récurer ou avec des produits  
chimiques aggressifs.  
2. Pour éviter les risques d’incendie, les chocs électriques et les blessures,  
ne pas immerger le cordon, la fiche, ou l’appareil dans de l’eau ou tout  
autre liquide.  
3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris  
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont  
réduites ou des personnes dénuées d’expérience oude connaissance,  
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne  
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions  
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller  
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  
n Ne pas faire de changement technique et ne pas utiliser de manière  
différente de ce qui est indiqué.  
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON DALIMENTATION  
A. Nous déconseillons l’utilisation d’une rallonge avec cet appareil.  
4. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer.  
Le laisser refroidir avant d’installer ou d’enlever des pièces, avant de le  
nettoyer et avant de le ranger.  
B. Si une rallonge s’avère néanmoins nécessaire :  
1 - Sa capacité électrique doit être égale ou supérieure à celle de l’appareil.  
2 - La rallonge devra être placée de façon à ne pas pendre le long du  
comptoir ou de la table, où elle pourrait être tirée par un enfant ou faire  
trébucher quelqu’un.  
5. Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé, s’il  
ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé de  
quelque façon que se soit. Dans ce cas, le retourner au centre de service  
autorisé Krups le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler.  
3 - La rallonge doit être au moins de 18 AWG.  
INFORMATIONS GéNéRALES  
6. Lutilisation d’accessoires non recommandés par Krups peut causer des  
Destiné à la maison, le BeerTender® est un appareil qui dispense de la bière  
fraîcheetnepeutêtreutiliséqu’aveclesfûtsde5litresHeineken® DraughtKeg™,  
Heineken Premium Light® et Newcastle Brown Ale® DraughtKeg™. Nous vous  
recommandons de ne pas vous en servir avec d’autres fûts ou conteneurs  
à bière du commerce et de ne jamais introduire d’autre élément qu’un fût  
DraughtKegTM dans l’appareil.  
incendies des chocs électriques ou des blessures.  
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
8. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni toucher à  
des surfaces chaudes.  
LeBeerTender® estdestinéàunusagepardesadultesresponsables  
ayant l’âge légal de consommer de l’alcool.  
9. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque électrique ou  
d’une cuisinière à gaz, ni dans un four chaud.  
10. Pour éteindre, tourner le bouton de commande à “off” puis débrancher.  
RECOMMANDATIONS POUR LA LECTURE DES  
INSTRUCTIONS SUIVANTES  
11. N’utiliser l’appareil qu’aux fins prévues.  
CEs  
symBOLEs  
INDIqUENT  
DEs  
INsTrUCTIONs  
12. Appareil conçu pour une utilisation domestique  
uniquement.  
à
l’intérieur  
ImPOrTANTEs POUr LA CUrITé DE LUTILIsATEUr.  
n Respectez rigoureusement ces instructions pour garantir une utilisation  
correcte et éviter tout risque de blessure grave !  
13. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau.  
26  
27  
français  
français  
Ce symbole désigne des informations particulièrement importantes pour  
une utilisation optimale de l’appareil.  
INSTALLATION ET ENTRETIEN  
n Installez le BeerTender® en position verticale dans un endroit sûr.  
Nous recommandons fortement de suivre les instructions suivantes pour  
garantir le fonctionnement correct et efficace du BeerTender® :  
n Placez l’appareil sur une surface parfaitement horizontale et stable.  
n Choisissez un endroit propre et bien éclairé avec une prise murale facile  
d’accès.  
n Maintenez l’appareil à une distance minimale de 10 cm de la cuisinière (voir  
le diagramme - fig. 2).  
n Maintenez l’appareil à une distance minimale de 6,5 cm des murs.  
DESCRIPTION DU PRODUIT  
Les composantes du BeerTender®  
1. Tireuse à bière BeerTender® pour la maison  
2. Chambre de réfrigération  
3. Couvercle  
4. Poignée d’ouverture du couvercle  
5. Panneau de commandes  
6. Loupe du robinet  
n Entreposez les fûts DraughtKeg™  
à
température ambiante ou au  
réfrigérateur.  
7. Embout de robinet  
n Assurez-vous que le BeerTender® n’est pas exposé à la lumière directe du  
soleil.  
8. Poignée du robinet de tirage  
9. Grille du ramasse-gouttes  
10. Plateau récolte-gouttes  
11. Interrupteur Marche / Arrêt  
12. Cordon d’alimentation avec fiche  
n N’utilisez pas le BeerTender® à l’extérieur.  
n Ne placez jamais le BeerTender® sur des surfaces très chaudes ou à  
proximité d’une flamme nue qui pourraient faire fondre ou endommager  
l’enveloppe extérieure.  
n Votre BeerTender® utilise une technologie de refroidissement qui donne ses  
meilleurs résultats lorsque la température ambiante est comprise entre 12  
et 30 °C. Des températures plus basses risquent endommager le système  
de refroidissement de l’appareil, tandis qu’une chaleur excessive peut  
l’empêcher d’atteindre la température de service préprogrammée - fig. 3.  
Les composantes du fût DraughtKeg™  
13. Fût BeerTender® (non inclus)  
14. Tube de pompage remplaçable (doit être remplacé en même temps que  
le fût DraughtKegTM  
)
ATTENTION ! Pour éviter toute surchauffe, maintenez toujours votre  
BeerTender® à l’abri de la lumière directe du soleil. Pour de bonnes  
performances de refroidissement, n’installez jamais votre appareil dans une  
pièce dont la température ambiante est supérieure à 30 °C.  
AVANT UTILISATION  
VERROUILLAGE DE SéCURITé ENFANT  
n Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil.  
n Ne laissez pas les matériaux d’emballage du fût à la portée des enfants.  
n Pour éviter que les enfants puissent jouer avec l’appareil, la poignée de  
tirage est démontable. Pour démonter cette poignée, placez-la en position  
verticale et tirez vers le haut - fig. 1.  
UTILISATION DU SYSTèME BEERTENDER®  
n Lorsque vous soulevez l’appareil, maintenez-le par ses bords inférieurs  
- fig. 4.  
n Pour obtenir une bière pression de qualité optimale, il est important de se  
rappeler que les deux facteurs fondamentaux sont la température de la bière  
et l’hygiène du système. Pour une utilisation idéale de votre BeerTender®,  
suivez les quelques consignes simples suivantes :  
PRéVENTION DES INCENDIES  
n En cas d’incendie, utilisez des extincteurs à base de dioxyde de carbone  
(CO2).  
Utilisez toujours un tube de pompage neuf avec chaque nouveau fût  
DraughtKeg™. votre appareil BeerTender® a été livré avec une réserve  
de cinq tubes. Pour en commander d’autres, veuillez contacter  
n N’utilisez pas d’eau, ni d’extincteurs à poudre.  
28  
29  
français  
français  
REFROIDISSEMENT DU FûT  
PANNEAU DE COMMANDES  
n Votre appareil comporte un écran qui vous donne des informations  
importantes et utiles.  
n Les deux diodes (LED) sur le haut du couvercle fournissent des  
renseignements importants :  
- Lumière verte (ON/OFF) à gauche du panneau : lorsqu’elle est allumée,  
elle indique que l’appareil est en fonctionnement - fig. 15.  
- Lumière verte (température de la bière) à droite du panneau : lorsque le fût  
DraughtKeg™ du BeerTender® est à la température idéale, cette lumière  
s’allume et l’appareil passe en mode de réfrigération « veille » - fig. 16.  
1. Avant de tirer une bière à la pression, il est très important que le fût Heineken  
DraughtKegTM, Heineken Premium Light DraughtKegTM ou Newcastle Brown  
Ale® DraughtKeg™ soit à la bonne température.  
2. Vérifiez que votre fût DraughtKegTM est suffisamment réfrigéré avant de tirer  
la bière. Si votre fût n’est pas assez frais, l’appareil fournira trop de mousse.  
Lidéal est d’acheter vos fûts DraughtKegTM déjà réfrigérés ou de les laisser  
une nuit au réfrigérateur avant utilisation.  
Si le fût n’est pas assez frais, nous vous recommandons de le placer soit :  
a. dans le BeerTender® - le temps de refroidissement jusqu’à la température  
idéale de service peut atteindre 18 heures selon la température initiale du  
fût ;  
b. au réfrigérateur – le temps de refroidissement jusqu’à la température  
idéale de service peut atteindre 12 heures selon la température de votre  
réfrigérateur.  
Conseil : Nous vous recommandons de conserver un fût de rechange au  
réfrigérateur pour pouvoir disposer à tout moment d’un DraughtKegTM à la  
bonne température.  
ATTENTION : n’utilisez jamais votre BeerTender® lorsque la température  
ambiante dépasse 30 °C. Au-delà, l’appareil ne peut plus atteindre la  
température idéale de service.  
TIRER UNE BIèRE AVEC LE BEERTENDER®  
n Avant de tirer une bière, rincez un verre propre à l’eau froide – le tirage est  
encore plus facile dans un verre frais et humidifié. Nous recommandons  
d’utiliser des verres de 20 cl afin de conserver une température de  
dégustation idéale - fig. 17.  
PRéPARATION DU BEERTENDER®  
ImPOrTANT : Avant d’insérer le fût dans le BeerTender®, vérifiez bien que  
PRESSION ET BOISSONS  
n Le premier verre que vous tirerez de chaque nouveau fût DraughtKegTM ne  
contiendra pratiquement que de la mousse. Ceci est une caractéristique  
des systèmes de tirage à pression. Laissez reposer la mousse et continuez  
à verser.  
l’appareil est sous tension.  
n Après avoir préparé le BeerTender® et avant de l’utiliser, il est capital de  
nettoyer le bec de distribution démontable - c’est la seule partie de l’appareil  
qui entre en contact avec la bière. Le bec de distribution doit être rincé  
manuellement. Revissez-le en place une fois qu’il est propre - fig. 5.  
n Avant d’insérer le fût dans votre BeerTender®, cliquez en place le tube de  
pompage jetable breveté (inclus) sur le fût DraughtKeg™ - fig. 6.  
n Ouvrez le capot du BeerTender® en appuyant sur le panneau de libération  
en haut de l’appareil et retirez le capot du bec de distribution - fig. 7-8-9.  
n Placez le fût dans votre BeerTender® - fig. 10.  
n Inclinez et versez : inclinez votre verre d’environ 45 degrés pour commencer  
à tirer puis relevez-le à mesure qu’il se remplit - fig. 18.  
n Assurez-vous d’abaisser au maximum la poignée de tirage. A défaut, vous  
risquez de tirer trop de mousse.  
n Pour une dégustation optimale de votre bière pression, le faux-col doit  
représenter 2 doigts de mousse (environ 3 cm).  
n Placez le tube de distribution de bière comme sur le dessin - fig. 11-12.  
n Reposez le capot du bec de distribution - fig. 13.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE BEERTENDER®  
n Refermez soigneusement le couvercle - fig. 14.  
n Le ramasse-goutte et sa grille doivent être nettoyés après chaque usage  
- fig. 19.  
n Placez le ramasse-gouttes et sa grille à l’avant de l’appareil. Assurez-vous  
que le ramasse-gouttes est bien placé et fixé.  
n Avant le nettoyage du BeerTender®, il est essentiel d’éteindre l’appareil et  
de retirer ensuite la fiche de la prise murale.  
AvErTIssEmENT ! Le ramasse-gouttes doit être horizontal; il ne doit pas  
déborder de la surface sur laquelle il repose.  
n Rappelez-vous qu’en cours d’utilisation il est nécessaire de vider et de rincer  
régulièrement le ramasse-gouttes. Le ramasse-goutte et sa grille peuvent  
aller au lave-vaisselle. Vous pouvez également les nettoyer à la main à l’aide  
d’un détergent doux. Laissez sécher complètement.  
30  
31  
français  
français  
n Nettoyez toujours l’intérieur du BeerTender® avec un chiffon après utilisation  
- fig. 20. La bière est un produit naturel qui se dégrade avec le temps et il  
est nécessaire de toujours maintenir l’appareil propre pour garantir la qualité  
de la bière tirée et éviter les odeurs déplaisantes.  
n Pour des résultats optimaux, rincez le bec de tirage entre deux utilisations.  
Lavez-le à la main avec de l’eau tiède savonneuse. Ne le mettez pas au lave-  
vaisselle - fig. 21.  
Lappareil ne verse pas Le fût DraughtKeg™ du Remplacez le fût  
de bière.  
BeerTender® est vide.  
par un neuf.  
Il n’y a pas de fût  
DraughtKegTM dans  
votre BeerTender®.  
Installez un fût  
DraughtKegTM dans  
votre BeerTender®.  
La poignée de tirage du Installez ou positionnez  
BeerTender® n’est pas correctement le capot  
correctement installée du robinet.  
ou positionnée.  
n Pour l’enlever de l’unité principale, dévissez-le en tournant dans le sens  
des aiguilles d’une montre. Pour le remettre en place, vissez dans le sens  
inverse.  
n Ne cherchez jamais à accéder aux parties internes de l’appareil.  
Impossible de refermer Le capot du robinet n’a Positionnez  
ImPOrTANT : Après nettoyage, vérifiez que toutes les pièces de votre  
le couvercle.  
pas été correctement correctement le capot  
BeerTender® sont parfaitement sèches avant de refermer le couvercle.  
positionné.  
du robinet.  
Le fût DraughtKeg™  
du BeerTender® n’a  
pas été correctement  
positionné.  
Installez correctement  
le robinet. Vérifiez que  
le tube de tirage a été  
correctement installé et  
qu’il ne gêne pas la  
RANGEMENT DU BEERTENDER®  
n Lorsque vous pensez ne plus vous servir du BeerTender® pendant une  
longue période, retirez le fût DraughtKeg™ et éteignez l’appareil.  
n Retirez la fiche de la prise murale.  
n Rangez votre BeerTender® à température ambiante, au sec et hors de  
portée des enfants.  
n Protégez-le de la poussière et des salissures.  
fermeture du couvercle.  
Le BeerTender® donne Le fût DraughtKegTM Mettez le DraughtKegTM  
trop de mousse et pas du BeerTender® n’a du BeerTender® à  
assez de bière.  
pas été suffisamment refroidir à la bonne  
réfrigéré.  
température.  
DéPANNAGE  
Vous pouvez regarder  
également l’indicateur  
de température sur le  
panneau de commande  
de votre BeerTender®.  
Problème  
Causes possibles  
solutions  
Lappareil ne s’allume  
pas.  
Lappareil n’est pas  
connecté au secteur.  
Connectez l’appareil à  
l’alimentation secteur.  
Le fût DraughtKegTM  
Attendez quatre heures  
Impossible de  
positionner  
correctement  
le capot du robinet.  
Le robinet de fût du  
Replacez le robinet  
BeerTender® Keg a été du fût du BeerTender®  
dans le BeerTender® a avant de tirer la bière.  
activé manuellement.  
dans sa position initiale.  
été secoué.  
Le robinet ou le tube  
de tirage du fût du  
BeerTender® n’ont  
pas été correctement  
insérés.  
Retirez le robinet du  
fût du BeerTender®  
Keg de l’appareil  
et remettez-le en  
place en suivant les  
instructions de la  
section : Utilisation du  
BeerTender®.  
Vous abaissez trop  
lentement la poignée  
du robinet.  
Abaissez fermement,  
rapidement et aussi loin  
que possible la poignée  
vers l’avant.  
La bière coule trop  
lentement.  
La poignée du robinet Ouvrez le robinet à  
n’est pas abaissée à  
fond (à 45°).  
fond.  
32  
33  
français  
français  
ETATs-UNIs  
Téléphone 1-800-395 -8325  
Horaires : du lundi au jeudi de 8h30 à 17h00 (Heure normale de l’Est),  
vendredi de 8h30 à 16h00 (Heure normale de l’Est)  
Adressez vos courriers à : Groupe SEB – Consumer Service  
2121 Eden Road  
La bière tirée par le  
Le fût DraughtKeg™  
Donnez au  
BeerTender® est tiède. du BeerTender® n’a  
BeerTender® le temps  
nécessaire  
pas été suffisamment  
refroidi – la température pour refroidir le fût  
de service n’est pas  
atteinte.  
Votre BeerTender®  
est exposé à une  
DraughtKegTM  
.
Lindicateur de  
température sur le  
N’utilisez l’appareil que  
dans la maison ; si la  
Millville NJ, 08332  
Ce service n’accepte que les lettres. Les colis sans numéro d’autorisation de  
renvoi seront refusés.  
panneau de commande température excessive température ambiante  
ne s’allume pas.  
ou à la lumière directe  
du soleil (voir la  
section : Comment  
refroidir le fût et installer  
le BeerTender®).  
Le BeerTender® a été  
installé dans un endroit dans un endroit sec.  
trop humide.  
dépasse les 30 °C,  
changez-le de pièce.  
CANADA  
Téléphone 1-800-418 -3325  
Horaires : du lundi au vendredi de 8h30 à 16h30 (Heure normale de l’Est)  
Adressez vos courriers à : Groupe SEB Canada Inc.  
345 Passmore Avenue  
De la glace se forme  
dans la chambre de  
refroidissement  
Installez le BeerTender®  
Toronto, Ontario  
Canada, M1V 3N8  
Une défaillance  
s’est produite dans  
le système de  
Confiez votre  
BeerTender® à un  
réparateur agréé.  
LIMITE DE LA GARANTIE  
GARANTIE LIMITEE A 2 ANS  
refroidissement.  
n Le fabricant garantit les défauts de pièce et de main d’œuvre de ce  
produit pendant une période de deux ans après la date d’achat. Un produit  
défectueux peut être renvoyé par son premier acquéreur ou tout propriétaire  
suivant dans les limites de la période de garantie, frais d’envoi prépayés  
avec preuve d’achat (ticket de caisse) à n’importe quel centre de retour  
agréé Krups.  
n Si le produit est renvoyé sans preuve d’achat, la date de prise d’effet de  
la garantie sera déterminée en fonction de la semaine et de l’année de  
fabrication.  
Il est normal qu’une  
fine couche de glace  
se forme à l’arrière  
de la chambre de  
refroidissement (à  
proximité des vis).  
MISE AU REBUT  
n Un produit défectueux sous garantie sera remplacé gratuitement - y compris  
les frais de renvoi.  
n Vérifiez les conditions locales pour la mise au rebut de votre BeerTender®.  
n La garantie ne couvre pas les appareils qui auront été démontés, même  
partiellement. Les dégâts dus à une utilisation incorrecte, à un entretien  
insuffisant,àunconditionnementdéfectueuxouàunemauvaisemanipulation  
par un transporteur usuel ne sont pas couverts par la garantie.  
n Lunique obligation du constructeur et votre seul recours aux termes de  
la présente garantie se limitent à un tel remplacement du produit. Cette  
garantie est limitée et se substitue à toute autre, expresse ou implicite, y  
compris la qualité bonne et marchante. Cette garantie vous donne des  
droits juridiques particuliers, qui peuvent être complétés par d’autres droits,  
lesquels varient d’un Etat à l’autre.  
SERVICE CONSOMMATEUR  
n Pour toute question, n’hésitez pas à appeler le Service client.  
n Il est préférable de rester à côté de l’appareil pendant cet appel et de vous  
munir de son numéro de référence que vous trouverez généralement à la  
base du BeerTender®.  
34  
35  
français  
En cas de réclamation :  
1 - Ne renvoyez pas le produit au détaillant chez lequel vous l’avez acheté.  
2 - Pour obtenir de l’aide et garantir la résolution la plus rapide possible de  
votre problème, veuillez contacter notre service client (1-800-418-3325,  
du lundi au jeudi de 8h30 à 17h00 et le vendredi de 8h30 à 16h heure  
normale de l’Est). Veuillez vous munir des informations de modèle ou de  
numéro de référence avant cet appel.  
3 - S’il est décidé que vous devez renvoyer le produit pour échange,  
expédiez-le avec sa preuve d’achat et une description du problème  
appelez le 1-800-418-3325).  
4 - N’oubliez pas de mentionner votre nom, votre adresse et votre numéro de  
téléphone personnels dans votre colis. Il est préférable d’indiquer un autre  
numéro de téléphone où nous pourrons vous contacter si nécessaire.  
5) Les renvois de produits doivent être prépayés. Nous vous recommandons  
d’emballer soigneusement votre appareil pour une telle expédition et de  
souscrire une assurance postale ainsi qu’éventuellement un service de  
traçabilité.  
J’ai renvoyé mon produit. que se passe-t-il maintenant ?  
n Si l’inspection montre que le produit est défectueux conformément aux  
termes de notre garantie limitée, le centre de retour indiquera à Krups que  
la pièce ou le produit incriminé doit être remplacé gratuitement. Un échange  
avec un produit comparable peut être envisagé en fonction de la disponibilité  
des produits de remplacement et à la seule discrétion du fabricant.  
n Sil’inspectiondéterminequeleproduitn’estpasdéfectueuxselonlestermes  
de notre garantie limitée, une notification vous sera envoyée. Les produits  
non couverts par la garantie peuvent donner lieu à des frais d’envoi.  
n Un délai de 5 à 10 jours ouvrés est nécessaire pour le traitement de votre  
renvoi. Nous vous enverrons une notification si la réparation doit prendre  
davantage de temps.  
n Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant  
décline toute responsabilité et se réserve le droit de résilier la garantie  
en cas d’utilisation professionnelle ou inadaptée, ou de non-respect des  
instructions d’emploi.  
n Veuillez lire soigneusement les instructions d’emploi avant d’utiliser votre  
appareil pour la première fois. Krups décline toute responsabilité en cas  
d’utilisation non conforme à ces instructions.  
36  

Research In Motion Blackberry Bluetooth Headset HS 250 User Manual
Raymarine Radar equipment RL80CRC PLUS User Manual
Radio Shack CID 944 User Manual
Planar Systems Car Video System PCT2265 User Manual
Philips Blu ray Player bdp5000 User Manual
OmniWare OWB Series User Manual
Olympus Trooper 7 x 35 DPS I User Manual
Nikon Coolpix L24 User Manual
Kenwood Car Stereo System KDC M4524 User Manual
JVC KD S675 User Manual